Related Posts
2026 RORC Transatlantic Race
Idag startar RORC Transatlantic Race, så äntligen har vi ett längre race att följa. Inte jättemånga båtar, men några riktigt intressanta designer som det skall bli kul att följa: Här finns en bra artikel om hur tre bra navigatörer tänker: Juan Vila (Carkeek 45 Ino Noir), Will Oxley (Baltic 111 Raven), och Miles Seddon (MOD70 […]
Wrap Up 2025
Årets race för oss var så klart Færdern. Först och främst var det superkul att vara tillbaka i Norge, sedan seglade vi väldigt stabilt i trixiga förhållanden. Att sedan få spika deras största race var ju något utöver det vanliga. Årets tyngsta förstapris. Fram-pokalen. Svårplacerad. Årets DNF stod Bohusracet för. Hur kan man ha sådan otur […]
Happy Holidays 2025
Huge thanks to everyone who’s been part of our journey this year 🙏 A new boat, a steep learning curve, and straight into the deep end at Spi Ouest in France. The J/99 exceeded all expectations, and somehow we came away with overall wins at both Marstrand Big Boat Race and Færderseilasen. We’re still a […]
15 Comments
Leave a Reply Cancel reply
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Oct 19, 2009 @ 20:26
Om jag lyfter upp en tross till dej; vilken tamp vill du ha? ;-)
Oct 19, 2009 @ 20:42
Snöre heter det, fråga Mange….!
Oct 19, 2009 @ 20:53
Hmmmmm; jag håppas även Magne´s snören har en tamp :D
Ursäkta men jag är noga med begreppen……
Oct 19, 2009 @ 20:56
För att visa att jag t.o.m. kann vara trävlig; så va´de´ snyggt i förpiken………….,,,men jag föredrar slipstick på “tamp” …:O
Oct 19, 2009 @ 21:16
Erik J, enligt Wikipedia så är: “…en tamp en ända på en lina eller ett rep.” “Benämningen tamp används ibland även för en kortare lina i sin helhet.”
Detta innebär att du har rätt men det har även de som kallar en kort (hel) lina för tamp.
Tomas
Oct 19, 2009 @ 21:24
Wikipedia? När ble dessa fånar rättrogna.
Kolla din svenska; en tamp är en tamp är en ända…
SveLex: ända ändan ändar subst.
slut, yttersta del ……
Om jag ber dej ge mej tampen; riskerar jag at få båda änderna; eller hur?
Funkar inte i min båt ;-)
Oct 20, 2009 @ 00:16
Språk utvecklas, så även svenskan. Fråga vilken språkprofessor som helst. Ibland till bättre, ibland till det sämre.
Oct 19, 2009 @ 21:17
Apropå definitioner, vad anser ni om “angöra”? Är det idag okej att säga att man angör en brygga, hamn eller en ö i skärgården? Eller har den fortfarande den gamla angöringsbetydelsen som inte skall förväxlas (och kanske missförstås?) med att anlöpa eller förtöja?
Oct 19, 2009 @ 21:32
Nej Andrej; man angör inte en brygga. Jag håller med Tomas (med en mängd innom parentes)
Angöringen hittar du på sjökorten………………
Roligt och nyttigt (månne)….begreppen är viktiga.
Väst o Öst är i min båt definitiva värden…..inte utanför o innanför…..undra på varför man går på grunn….
Oct 19, 2009 @ 21:24
Att använda begreppet angöra i den (tror jag) gamla bemärkelsen, t ex att angöra en kust, är väl ganska ovanligt nu för tiden. Det är nog inte många som känner till den betydelsen eller i alla fall använder den betydelsen. Själv använder nog jag och mina kompisar begreppet “lägga till” när det gäller en brygga eller en ö.
Hasse & tage tyckte i alla fall det var OK att angöra en brygga, om än något komplicerat i deras fall.
Tomas
Oct 20, 2009 @ 16:54
Om man havsseglar och närmar sig land idag, vad gör man då om man inte angör kusten? Närmar sig?
Oct 19, 2009 @ 22:08
Nu har webmaster utvidgat begreppen…….
Snorig kann man vara så här års….men snöre….vad är detta???
Feskar du makrill PeterG?
Ursäkta mej, men tampar och snören är i bästa fall skogsmatros- eller kärring-begrepp (inga ursäkt till kärringar)…….
“Släpp snöret” sa skepparn på TR 2009. Han menade spingajern; käringen trodde det var fallet…………….dom fick inga räkor……
Oct 19, 2009 @ 22:41
märlad kärring trodde jag det hette..
Oct 20, 2009 @ 20:09
God va’ den….Hehehehehehehe
Oct 20, 2009 @ 20:25
Ja. Man närmar sig, det är synonymt med att angöra – visste ni inte det?